После того, как появилась на наших страничках информация о прошедшей свадьбе, друзья и "типа-друзья" оставляют свои комментарии и просто поздравляют.
Молдавская часть населения пишет, как правило, пожелания "Casa de piatra!" Это наиболее традиционное пожелание молодожёнам, символическое настолько же, как и по-русски произносимые "Совет да любовь!" и "Горько!". Всем понятно, что эти слова поздравления специфические, чисто свадебные. И мне вот стало интересно, а у других народов, в других языках какие слова говорятся по такому случаю? И почему именно такие.
Надумала задать этот вопрос мировому сообществу посткроссеров, приведя в качестве примера русское выражение. Но даже не знаю, как перевести "Совет да любовь!", так чтобы в переводе не исказился смысл первого слова.

Выражение "Casa de piatra!" дословно переводится как "дом из камня", но подразумевает крепкую семью, как мне объяснял во мраке ночи носитель языка. Вообще, само пожелание характеризует местные понятия об успешности семейного союза - сумеют ли они выстроить каменный дом (показатель богатства у местного населения).
Или сама для себя семья должна быть подобна каменному дому, а жить при этом где - не столь уж важно? Тут я не очень поняла, да и темно уже было))